英語版G"Send out the clowns"を試聴。
日本語版では「月光に踊るピエロ」にあたる。
研究所の中に忍び込む剣王鬼(英語版では"Sword King"ってまんまやん(笑))の、「お前それでいいと思ってんのかよ?!」な監視カメラのごまかし方が必見www
いつもどおり「嫌な予感がする…」とひとり研究所に向かったハヤトさんの機転で素早くその企みを察知したゲッターチーム。
さて、ここでハヤトさん英会話!!!
これであなたもハヤトさん気取り!
何か不吉な予感があったら、ガタン!と食卓の椅子を鳴らして立ち上がり、いぶかしむ仲間たちに向かってこう言いましょう!
"Something's bothering me"
「嫌な予感がする…」
Something'sの'sは、isの省略。
直訳すると、「何かが私を悩ませている、邪魔している」→「嫌な予感がする」となります。
ちなみにこの話、「ハヤトはブラームスでも聞いてたいんだってさプフー」というあの会話も英語になってましたwww
そこまで律儀に訳さんでもwww